How is a translation resume different than a normal business resume? Is there anything unique about what you should put on a translation resume?
In some ways, it’s exactly the same. You want to show your education, any certifications or diplomas , your job experience, your related-but-non-employment experience, your employment goal, and your contact information. You also should list: 1) the languages you translate to and from; 2) Any experience living abroad, particularly studying, working or whatever, in the country of your intended source language. Other possibilities that can be relevant: any publications (to show writing strength) and anything related to languages, translation, and the like. But really, beyond that, a resume is a resume. Keep it short, keep it simple, keep it informative, keep it clear.
-By Adriana Tassini
The following Translator Q & A is part of our Translator FAQ Series.Question:Answer: Learn more:
- Download our free Translator Guide E-book
- Certified Translation Professional (CTP) Program
- Translation Industry Articles
- Translator Training Video & Audio Platform
- Translator Employment Guide
- Translation Training Blog
- Expert Translation Interview